～by Dato Reynaldo – Chief of the Lumad of Kamansi
Ecumenism in Local Place
Last week, we had attended an event hosted by Paiwan Presbytery of Presbyterian Church of Taiwan. We met a “kina” (mother in Paiwanese), who gently asked us “is it going well in your ministry?” “Nothing to worry!”, I replied. The kina continued to say that, few weeks ago, she had come to our church, and prayed for our elder who was in pain. The elder told her, “Please come to our place and pray for our pastors. They need much mercy.”
However, if we have no experience of local pastoring, we cannot truly understand the differences happened in Taiwan. We cross over our familiar places, broaden our vision, and train ourselves to much possibility.
Recently, I’ve read a report from Cosmiccare, named “The Real Needs from Rural Places”. In this article, it said that even if there is a weak community with poverty, a good teacher and a couple might become a help and serve the needs of community…..→http://paiwan.com.tw/UniandUbak/?p=28
Millet culture is called Masuvigu in Paiwan dialect. Millet Festival is to celebrate the harvest festival and is also known as Harvest Festival, to celebrate the harvest. It is also the beginning of month calculation of Paiwan Tribe. In the past, Paiwan Tribe calculates the age by the number of Millet Harvest. It plays a great role in the harvest festival. Millet festival also means a lot in the life of Paiwan Tribe.
Millet serves in many ways. It can be brewed into wine, cooked into rice, Cinavu, and Avai a kinpelj, etc. Wrap millet into Avai a kinpeljor Avai a kinpelj as the noblest foods of Paiwan Tribe. These two are the required gifts in festivities, births, trips, sacrifices, serving in army, and marriages. They represent the most sincere and highest respect.
Therefore, Pazazeliuliulj before harvest and Masaseljevaleva after the harvest were created from planting millet—opening up, seeding, removing weeds, and cooking.
※ Italics refer to the technical terms in Paiwan dialect.