[ 小米園線上網購 | 小米園網部落格 | Youtube賴約翰頻視 ]
>回首頁
訂本報請輸入您的E-Mail
-------------- 以下為電子報內容 ---------------
《推薦影音》
排灣族小米園電子報【副版】第875期 《前往→本期電子報正版 》
●企劃:小米園網站工作室 ●製作:排灣族小米園電子報 ●發送:2016/2/20 10:34pm
•Email訂閱人數 •RSS訂閱人數 •發行次數 •總發數量
族語譯點就通 Sindirilla得獎 ◎文 / 魯夢歌
—排灣中會南世教會牧師蔡愛蓮今年首度以〈Sindirilla〉(灰姑 娘)獲得翻譯文學類優選,十分特別。
教育部104年度原住民族語文學獎--翻譯文學。 感謝教育部舉辦『原住民族語文學獎』,很開心自己在翻譯文學的作品得到評審老師們的青睞,個人很受激勵。 嘗試用世界文學故事翻譯自己的族語讀本,很有趣也具挑戰性。 主辦單位要求用兒童文學名著翻譯文本,是很棒的觸角,用大家耳熟能詳的世界文學故事,容易引起大家的興趣,進而吸引兒童閱讀族語讀本。 只是翻譯外國文學作品,會遇到文化差異上的專有名詞而需要創族語新詞。在翻譯的原則,信、達、雅;忠實原文,通詞達意,又要文詞優美,確實不容易。 例如本次得獎的翻譯作品『灰姑娘』,直意灰姑娘就會失去本文的意義,意譯(解釋意義)又不美了,參考灰姑娘的原文,最後決定用音意sindirilla(有譯本翻仙杜瑞拉)為主題。 再ㄧ次感謝有遠見的主辦單位『教育部』及辛苦用心的東華大學團隊;因為有你們,為原住民族語文學打開世界的窗,讓台灣原住民族人靈魂豐富多彩。
※台灣教會公報報導 →族語譯點就通Sindirilla得獎
《聖經》要為後代把上主的作為記錄下來,讓那些未出生的人曉得頌讚他。詩篇102:18
《合作網站》
《提供廣告輪播》