轉貼分享–"pairang上排灣族語"

上一堂課,可以整理的這樣全位,無論如何"pairang上排灣族語"這般心得滿滿,一定要分享。
這絕對不是mipuvarungan, 而是真的puvarung, 謝謝認真的曾貝爾旁聽生。

 

上一堂課,可以整理的這樣全位,無論如何"pairang上排灣族語"這般心得滿滿,一定要分享。 這絕對不是mipuvarungan, 而是真的puvarung, 謝謝認真的曾貝爾旁聽生。

蔡愛蓮發佈於 2021年5月12日 星期三

———————— ……另一個讓我感動的是愛蓮牧師對這些將來要成為牧者的學生的勉勵,她提到為什麼她對排灣族的牧師有很深的期許,是因為牧者這個身分將讓他們握有許多資源跟力量-牧會時可以第一線和老人家學文化、聽歷史。族語正是進入這個門的鑰匙,透過族語式的思考再加上自己對觀察細微肢體、語言的敏銳度,如果又能轉化為文字記錄下來,對文化傳承、對了解自己都有很大的幫助。

……另一個讓我感動的是愛蓮牧師對這些將來要成為牧者的學生的勉勵,她提到為什麼她對排灣族的牧師有很深的期許,是因為牧者這個身分將讓他們握有許多資源跟力量-牧會時可以第一線和老人家學文化、聽歷史。族語正是進入這個門的鑰匙,透過族語式的思考再加上自己對觀察細微肢體、語言的敏銳度,如果又能轉化為文字記錄下來,對文化傳承、對了解自己都有很大的幫助。

蔡愛蓮發佈於 2021年5月12日 星期三

—————————-

….老師選擇用中翻排的方式出題,內容多是猶太格言,每個人會因為自己對中文意思的理解不同而翻出不一樣的語句,而有一些格言如果回到自己的文化處境做思考,會出現原本沒有的詞,需要用形容的方式試著翻出原意,比如人的生與死,就像書的封面與封底,排灣族以前沒有書,自然沒有封面、封底的問題,所以有同學的翻譯是書的皮、也有同學翻譯是開頭與結尾,但這些也不是排灣族可以很容易理解的形容,老師說出生與死亡在排灣族的故事中,是用日出與黃昏來比喻。(矮撒~突然浪漫起來)…

 

….老師選擇用中翻排的方式出題,內容多是猶太格言,每個人會因為自己對中文意思的理解不同而翻出不一樣的語句,而有一些格言如果回到自己的文化處境做思考,會出現原本沒有的詞,需要用形容的方式試著翻出原意,比如人的生與死,就像書的封面與封底,排…

蔡愛蓮發佈於 2021年5月12日 星期三

發表迴響